Era uma vez um pássaro que não gostava de migrar para o sul no inverno. Então,
num certo ano, resolveu que não viajaria. Contou a seus companheiros que, em
vão, tentaram demovê-lo da idéia. Chegado o tempo de partir, todos os demais se
despediram, ficando ele sozinho.
Com o passar dos dias, a temperatura caindo,
percebeu que realmente seria impossível ficar e se preparou para viajar.
Entretanto, sua decisão fora tardia: começou a voar e, após algum tempo, viu que
suas asas congelavam e seu esforço não seria o bastante para continuar. Foi
perdendo altura, perdendo altura... até cair num pátio de estrebaria.
Quando
lançava o que pensava ser seu último suspiro, uma vaquinha cavalo sai da baia
e...enche o pássaro de bosta. Indignado, pensou: vou morrer e, ainda por cima,
cheio de cocô da vaca. Notou, porém, que a cagada quentinha lhe aquecia, o que
foi lhe devolvendo à vida.
Cantou de felicidade, cada vez mais alto. Um
grande e gordo gato que passava por perto ouviu o seu cantar, pulou o muro,
cutucou o monte de bosta e... comeu o pássaro.
Moral da história:
1. Nem sempre quem te põe na merda é seu inimigo;
2. Nem sempre quem te tira da merda é seu amigo;
3. Se você está quente e confortável, mesmo que seja na
merda, mantenha o bico fechado; e
4. Quem está
na merda não canta.
Referência: Texto circulando na internet
segunda-feira, 25 de junho de 2012
sexta-feira, 8 de junho de 2012
Hava Nagila - Alegremo-nos
É uma música de celebração, especialmente popular entre os judeus e os ciganos, e é muito executada por bandas em festivais judaicos.
A melodia foi inspirada numa canção folclórica ucraniana da região da Bucovina.
O texto comumente usado foi provavelmente composto por Abraham Zevi Idelsohn em 1918 para celebrar a vitória inglesa na Palestina durante a Primeira Guerra Mundial, bem como da Declaração de Balfour.
A tradução, pronúncia do título e lírica variam pelo mundo afora.
Transliteração | Português | |
---|---|---|
Hava naguila | Alegremo-nos | |
Hava naguila | Alegremo-nos | |
Hava naguila venis'mecha | Alegremo-nos e sejamos felizes | |
(repetir estrofe) | ||
Hava neranenah | Cantemos | |
Hava neranenah | Cantemos | |
Hava neranenah venis'mecha | Cantemos e sejamos felizes | |
(repetir estrofe) | ||
Uru, uru achim! | Despertai, despertai irmãos! | |
Uru achim b'lev sameach | despertai irmãos, com um coração contente | |
(repetir verso três vezes) | ||
Uru achim, uru achim! | Despertai irmãos, despertai irmãos! | |
B'lev sameach | Com um coração contente. |
Fonte: Wikipedia http://pt.wikipedia.org/wiki/Hava_Nagila
Assinar:
Postagens (Atom)