segunda-feira, 25 de junho de 2012

O pássaro, a vaca e o gato

Era uma vez um pássaro que não gostava de migrar para o sul no inverno. Então, num certo ano, resolveu que não viajaria. Contou a seus companheiros que, em vão, tentaram demovê-lo da idéia. Chegado o tempo de partir, todos os demais se despediram, ficando ele sozinho.
Com o passar dos dias, a temperatura caindo, percebeu que realmente seria impossível ficar e se preparou para viajar. Entretanto, sua decisão fora tardia: começou a voar e, após algum tempo, viu que suas asas congelavam e seu esforço não seria o bastante para continuar. Foi perdendo altura, perdendo altura... até cair num pátio de estrebaria.
Quando lançava o que pensava ser seu último suspiro, uma vaquinha cavalo sai da baia e...enche o pássaro de bosta. Indignado, pensou: vou morrer e, ainda por cima, cheio de cocô da vaca. Notou, porém, que a cagada quentinha lhe aquecia, o que foi lhe devolvendo à vida.
Cantou de felicidade, cada vez mais alto. Um grande e gordo gato que passava por perto ouviu o seu cantar, pulou o muro, cutucou o monte de bosta e... comeu o pássaro.

Moral da história:
1. Nem sempre quem te põe na merda é seu inimigo;
2. Nem sempre quem te tira da merda é seu amigo;
3. Se você está quente e confortável, mesmo que seja na merda, mantenha o bico fechado; e
4. Quem está na merda não canta.

Referência: Texto circulando na internet

sexta-feira, 8 de junho de 2012

Hava Nagila - Alegremo-nos

Hava Nagila é uma canção folclórica hebraica cujo título significa Alegremo-nos.
É uma música de celebração, especialmente popular entre os judeus e os ciganos, e é muito executada por bandas em festivais judaicos.
A melodia foi inspirada numa canção folclórica ucraniana da região da Bucovina.
O texto comumente usado foi provavelmente composto por Abraham Zevi Idelsohn em 1918 para celebrar a vitória inglesa na Palestina durante a Primeira Guerra Mundial, bem como da Declaração de Balfour.
A tradução, pronúncia do título e lírica variam pelo mundo afora.

TransliteraçãoPortuguês
Hava naguilaAlegremo-nos
Hava naguilaAlegremo-nos
Hava naguila venis'mechaAlegremo-nos e sejamos felizes
(repetir estrofe)
Hava neranenahCantemos
Hava neranenahCantemos
Hava neranenah venis'mechaCantemos e sejamos felizes
(repetir estrofe)
Uru, uru achim!Despertai, despertai irmãos!
Uru achim b'lev sameachdespertai irmãos, com um coração contente
(repetir verso três vezes)
Uru achim, uru achim!Despertai irmãos, despertai irmãos!
B'lev sameachCom um coração contente.




Fonte: Wikipedia http://pt.wikipedia.org/wiki/Hava_Nagila